HOME     |     home
The Lord's Prayer

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us,
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,
for ever .

The Lord's Prayer (sometimes known by its first two Latin words as the Pater Noster or the English equivalent Our Father) is probably the best-known prayer in Christianity.

According to the New Testament, the prayer was given by Jesus of Nazareth as a response to a request from the Apostles for guidance on how to pray.

The prayer is excerpted from the book of Matthew Matthew 6:9-13), where it appears as part of the Sermon on the Mount. A similar prayer is found in Luke 11:2-4. Luke's version does not begin "Our Father in Heaven," but rather simply with "Father" (which would be Abba in Aramaic).

Most Christian theologians argue that Jesus would have never used this prayer himself, for it specifically asks for forgiveness of sins (or more literally for cancellation of debts), and in most schools of Christian thought, Christ never sinned. However since it says "forgive us our debts", not "forgive me my debts", some claim that Christ might have prayed it by way of identifying himself with the common plight of man and of asking for the forgiveness of the sins of his disciples.

The doxology (For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen.) was not present in the original version of the prayer, but rather was added to the Gospels as a result of its use in the liturgy of the early church. For this reason, it is not included in many modern translations.

(in the original Aramaic)
Very nice recording to listen to.

Andrea Bocelli - The Lord's Prayer

The Lords Prayer as it would have sounded in the 11th Century


The Prayer To Our Father
(in the original Aramaic)


"Oh Thou, from whom the breath of life comes,


who fills all realms of sound, light and vibration.

Nethkâdasch schmach

May Your light be experienced in my utmost holiest.

Têtê malkuthach.

Your Heavenly Domain approaches.

Nehwê tzevjânach aikâna d'bwaschmâja af b'arha.

Let Your will come true - in the universe (all that vibrates)
just as on earth (that is material and dense).

Hawvlân lachma d'sûnkanân jaomâna.

Give us wisdom (understanding, assistance) for our daily need,

Waschboklân chaubên wachtahên aikâna
daf chnân schwoken l'chaijabên.
detach the fetters of faults that bind us, (karma)

like we let go the guilt of others.

Wela tachlân l'nesjuna

Let us not be lost in superficial things (materialism, common temptations),

ela patzân min bischa.

but let us be freed from that what keeps us off from our true purpose.

Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l'ahlâm almîn.

From You comes the all-working will, the lively strength to act,
the song that beautifies all and renews itself from age to age.


Sealed in trust, faith and truth.
(I confirm with my entire being)

Sung in Latin

The Lord's prayer - John Sheppard (1515 - 1559)

The Lord's Prayer in Scottish Gaelic
Urnaigh an Tighearna:

Ar n-Athair a tha air nèamh, gu naomhaichear d'ainm.

Thigeadh do rìochachd. Dèanar do thoil air an talamh, mar a nìthear air nèamh.

Tabhair dhuinn an-diugh ar n-aran làitheil. Agus maith dhuinn ar fiachan, amhail a mhaitheas sinne dar luchd-fiach.

Agus na leig ann am buaireadh sinn; ach saor sinn o olc;

oir is leatsa an rìoghachd, agus an cumhachd, agus a' ghlòir, gu sìorraidh.


in Cornish

Agan Tas-ny, us yn nef,
Benygys re bodha Hanow,
Redheffo dha wlascor,
Dha voth re bo gwres,
y?n nor kepar hag y?n nef.
Ro dhyn-ny hedhyu
agan bara pup deth-oll;
Ha gaf dhyn agan camwyth,
Kepar del aven-nyny dhe?n re-na
us ow camwul er agan pyn-ny;
Ha na wra agan gorra yn temptasyon
Mes del yrf ny dyworth drok,
Rag dhysoiy yu an wlascor,
ha?n gallos, ha?n gordhyans,
Bys vyken ha bynary